![]() | Ich biete meine Arbeit hauptsächlich in den Bereichen „Simultandolmetschen“ und „Konsekutiv- dolmetschen“ an. Beim Simultandolmetschen erfolgt die Übersetzung fast zeitgleich mit der gesprochenen Lautsprache. Dies kommt zum Beispiel bei Vorträgen und in persönlichen Gesprächen zum Einsatz. Das Konsekutivdolmetschen übersetzt zusammen- fassend und wird mit Hilfe einer bestimmten Notiztechnik angewandt. Speziell in Seminaren und Workshops, in denen zeitgleich noch Tafel- bilder mitgeschrieben werden müssen, ist diese Dolmetschtechnik hilfreich. Eine dritte Form des Gebärdensprachdolmetschens ist das Relaisdolmetschen. Dabei wird eine fremde Lautsprache (zum Beispiel Englisch) von einem englischsprachigen Gebärdensprachdolmetscher übersetzt, um dann von einem - in der Regel gehörlosen - deutschsprachigen Gebärdensprach- dolmetscher weitergegeben zu werden. |
|
|
|
|
|